OOC ☭ Some notes on language
Aug. 25th, 2011 12:28 amThe username
What the hell did Russia just say to my character?
What the hell did Russia just call my character?
Raskol: the Russian word for 'split' or 'schism'. This is both in reference to Russia's split personality, and an event in Russian history called Raskol during which the Russian Orthodox Church split away and became its own religion. It's also an admittedly vague reference to Rodion Romanovitch Raskolnikov from the novel Crime and Punishment, who is also Russian and a bit crazy.
Kol kol kol: This is Russia's menacing call that essentially means shit is about to go down. You know how when a cat is angry, it starts hissing? This is pretty similar. As for what it literally means, there are several possibilities since the word has several meanings. One is impalement, which, unfortunately, Russia's history is filled with. Traumatizing. Another is the onomatopoeia for the sound of a bell chiming, kind of in a "this bell is tolling for you because you are about to die" way. And there are several more which really don't make entire sense, like the grade 'kol' which is equivalent to an 'F'. If Russia was your teacher, you would see a lot of kol kol kol on your report card...
-nik: This is a slavic suffix roughly equivalent to the English suffix '-er'. It basically adds a person to the meaning of the word, so in this case, raskol becomes raskolnik, which is 'one who schisms' or 'one who is a schism'. It's also a suffix actually used in the English language sometimes, even if it's usually used wrong, it's still amusing. More on that can be found here.
Vodkas: Russians drink a lot of vodka. Russia himself drinks it all the time, as though it were water.
What the hell did Russia just say to my character?
- I avoid Cyrillic because people can't read it. Romanized words may not make sense to you or your character, but at least this way, you can have a rough idea of what it sounds like. I try to avoid abusing Russian words whenever possible, but a few seem to fit in nicely, usually words like yes and no, as well as basic greetings and interjections. Here's a few of the most commonly used ones. If I used something that isn't here and you don't understand, feel free to drop me a note on this post and I'll be glad to explain!
Da: Yes
Nyet: No
Privyet: Hello
Dosvidaniya: Good-bye (formal)
Poka: Bye (informal)
Spasibo: Thank you
What the hell did Russia just call my character?
- Russians have ten million ways of making nicknames out of any given name. Go and try to read a Russian novel, I can just about guarantee that each character will have a handful of names people call them. It can get confusing if you don't keep an eye out for it when reading. But mostly, I have Russia give nicknames to very young people, girls and people he is being condescending toward (so pretty much everyone).
Example:
Momo ► Momochka
Ivan ► Vanya
Rodion ► Rodya
Alexander ► Sasha (don't ask me why this one exists I don't get it either)
While they vary, some of the most common ones are to add '-chka' for girl names and '-chik' or '-ya' for boy names.